女翻譯現(xiàn)場(chǎng)流利翻譯溫家寶引用詩詞受熱捧。人大閉幕后,溫家寶總理的記者招待會(huì)成為中外媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。與此同時(shí),坐在溫總理身邊的美女翻譯張璐,由于現(xiàn)場(chǎng)流利地翻譯溫總理引用的古詩詞,也受到億萬觀眾和網(wǎng)民的熱捧。記者在各網(wǎng)站微博上看到,張璐的排名超過了劉翔獲得世錦賽第七的消息。
女性+政治=網(wǎng)絡(luò)紅人,這是近年來頗為流行也頗為有趣的一個(gè)現(xiàn)象。沸沸揚(yáng)揚(yáng)的“奧巴馬女郎”事件剛淡出網(wǎng)友的視線,“翻譯姐”張璐便橫空出世,抓走了無數(shù)的眼球。
張璐的翻譯生涯從2007年開始。
2007李肇星外長答記者問,張璐為翻譯。
2008年四川汶川地震發(fā)生后,張璐和同事一起,承擔(dān)了國新辦每天舉行的新聞發(fā)布會(huì)的翻譯工作。 2009年1月末至2月初,溫總理出席達(dá)沃斯論壇和訪問歐洲四國,張璐為隨行翻譯。
2009年3月楊潔篪外長答記者問,張璐為翻譯。
2009年12月溫總理出席哥本哈根氣候變化大會(huì),張璐為翻譯。
2010年3月7日,楊潔篪外長答記者問時(shí),張璐為翻譯。
2010年3月14日,總理記者會(huì)上,張璐為溫家寶總理進(jìn)行翻譯,并正式進(jìn)入人們的視野,成為熱議名人。
2010年10月31日,中國2010年上海世博會(huì)閉幕式,張璐為溫家寶總理翻譯。
2010年11月12日,第十六屆亞運(yùn)會(huì)開幕式,張璐為溫家寶總理翻譯。
2011年3月14日,十一屆全國人大四次會(huì)議閉幕,張璐為溫家寶總理記者會(huì)擔(dān)任翻譯。
2011年7月28日,溫總理就溫州動(dòng)車事故答記者問,張璐為翻譯。
在今年的3于7日的記者會(huì)上,走紅網(wǎng)絡(luò)的美女翻譯張璐再次現(xiàn)身,擔(dān)任楊潔篪的翻譯。