解讀:FIDIC條件下工程中哪些物件是雇主貨物,哪些是承包商貨物,有著嚴(yán)格定義。這一點國內(nèi)合同就定義的相對弱了。 第1.1.5.1條 承包商設(shè)備 解讀:承包商設(shè)備所有權(quán)屬于承包商。與雇主設(shè)備最鮮明的區(qū)別是雇主在正常施工條件下,對于承包商使用與不使用此項設(shè)備并不進行實質(zhì)性干涉。這些設(shè)備都是承包商為完成工程實體而使用的設(shè)備,在工程完工后要撤離工程。撤離時刻,承包商設(shè)備與雇主并沒有設(shè)備所有權(quán)爭議,只會有專用權(quán)爭議。 第1.1.5.2條 貨物 解讀:貨物定義是中性的,不分貨物歸屬,只與工程和其他不是由“購買”得來的物品相區(qū)分。 第1.1.5.3條 材料 第1.1.5.4條 永久工程 第1.1.5.5條 生產(chǎn)設(shè)備 第1.1.5.6條 單位工程 解讀:單位工程的英文原詞是“section”,中國譯者翻譯為“單位工程”,筆者覺得這是一個失誤!皊ection”字面意義上是指可分割的一個整體的某個部分,這個“部分”到底是“整體”的哪一塊,并不確定,所以它根本不是什么單位工程,而就是“部分工程”。在FIDIC條件下,雇主有權(quán)就部分工程進行先驗收先接收先使用。這種先移交先接收先使用的部分工程的實際狀況,與“單位工程”概念根本風(fēng)馬牛不相及。 舉一個簡單例子:一個商住樓項目,雇主要求在主體結(jié)構(gòu)施工到三層時,承包商必須把底層工程先行驗收先行移交,雇主要先把商業(yè)開出來。大家都知道這個狀況的底層結(jié)構(gòu)有著大量的各類管線設(shè)備及建筑通道等未完工程,要將底層以某種“單位工程”的形式交出去是不可能的。只能把不影響后面施工的能使用的部分先移交給雇主,讓雇主以商業(yè)開業(yè)的要求去配機電及裝修等工程。就是這樣先移交的工程部分,也可能遺留大量的與將來完工工程的接口問題,也有當(dāng)前使用的供電供水等問題。這個先移交給雇主的“部分工程”整體情況與“單位工程”這個概念一點點兒邊都沒有。所以“section”翻譯成“單位工程”,筆者認(rèn)為是譯者的一個失誤。 FIDIC條件下,有“section”,也有“part”。兩者的區(qū)別是“section”是招標(biāo)時就明確要求先移交的部分工程,而“part”通常指合同簽訂后雇主變更要求先移交的部分工程。在合同意義上,兩者區(qū)分很嚴(yán)格。
此文章共有5頁 上一頁 1 2 3 4 5 下一頁
文章來源:互聯(lián)網(wǎng)
|